Registre B34 Lettre n° 58

13/09/1532

<190 recto>
Remission pour Jehan Lepanerec de la parroisse
de Glomel, la verifficacion aux juges de Karahes.
[1]
Francois, etc, a tous presens et a venir, savoir faisons
[2]
nous avoir receu l'humble supplicacion et requeste
[3]
de notre subgect Jehan Lepanerec, pouvre home
[4]
de labeur demeurant en la parroisse de Glomel
[5]
soubz notre juridicion de Karahes, Contenant que
[6]
ou moys de septembre derroin a certain jour environ le
[7]
dix huitiesme ou xxme dicelluy moys, ung
[8]
jeune prebtre de la parroisse de Moellou, nomé
[9]
dom Jehan Mapetat qui estoit cousin
[10]
germain de Katherine Leguellec, femme de ce suppliant,
[11]
pria luy et sadite femme de se trouver a ung
[12]
jour de dimanche ensuivant en l'eglise de
[13]
Rostrenen distant d'environ demye lieue de leur
[14]
demourance, auquel jour ledit jeune prebtre
[15]
disoit avoir assigné a celebrer sa premiere
[16]
messe. A la priere duquel, ledit suppliant
[17]
et sadite femme comme ses parens et amys luy
[18]
promisdrent y aller et soy trouver. Comme lors ilz
[19]
esperoint fere le jour de laquelle promesse
[20]
ou bien tost apres, ung autre prebtre de ladite parroisse
[21]
de Glomel, nomé dom Pierres Leguellec, frere
[22]
de la femme dudit suppliant, leur dist avoir entendu qu'ilz
[23]
voulloint aller a ladite nouvelle messe dudit
[24]
dom Jehan Mapotat et qu'il ne voulloit pas
[25]
qu'ilz y allassent, ains que s'ilz y alloint, luy
[26]
feroint desplaisir, ne saichans ledit supplians et
[27]
sadite femme pour quelle occasion il le disoit.
[28]
Touteffoiz, craignans desobeir audit dom Pierres
[29]
Leguellec, ilz adviserent de n'y aller point. <190 verso>
[30]
Et advint que audit jour assigné pour ladite
[31]
nouvelle messe dire et cellebrer, ledit
[32]
suppliant estant en ladite ville de Rostrenen, se
[33]
trouva a l'eglise durant icelle et fut a l'offerte*
[34]
comme les autres parens et amys dudit jeune
[35]
prebtre, mais a raison de la deffense luy faicte
[36]
de par ledit dom Pierres, beau frere dudit
[37]
suppliant, il s'obstina et delaissa d'aller a la
[38]
feste ne au disner. Ains a l'yssue de ladite
[39]
messe, ung voisin dudit suppliant et cousin
[40]
de sadite femme, nomé Pierres Leguellec, et ledit
[41]
suppliant s'en allerent ensemble ches Guillaume Lemez
[42]
en icelle ville de Rostrenen pour disner
[43]
et prandre leur reffection. Et apres qu'ilz y
[44]
eurent disné et poyé leurs escot, se
[45]
retrirerent de bonne heure et s'en allerent
[46]
droict a leurs maisons et demeurance au village
[47]
de Quistilic Graefou en ladite parroisse de
[48]
Glomel. Et sur le vespre dudit jour, comme ledit
[49]
suppliant fut arrivé a sa maison, ladite Katherine
[50]
Leguellec penczant qu'il eust esté a la feste
[51]
de ladite nouvelle messe, craignant que l'autreprebtre
[52]
son frere en eust esté mal content, commencza
[53]
a tancer* ledit suppliant, le reprochant d'y avoir
[54]
esté contre la deffense de son frere. Et pour qu'elle
[55]
ne voulloit croire l'excuse dudit suppliant
[56]
de n'y avoir esté, ilz eurent par entreulx
[57]
differend et noyse. Apres tout quoy, ladite
[58]
Katherine s'en alla la premiere et ledit suppliant
[59]
par apres a la maison dudit Pierres Leguillec leur
[60]
voisin et parent estant oudit mesme village
[61]
de Quistellic Gracsou, la ou ilz se mysrent
[62]
a fere collacion avec ledit Guellec et sa femme
[63]
et autres assistans. Et comme ilz estoint a table <191 recto>
[64]
faisans bonne chere et prenant leur reffection, ledit
[65]
dom Pierres Guellec et ung sien frere se trouverent
[66]
au devant de l'huys et hors ladite maison, lequel
[67]
dom Pierres en rudes parolles demonstrantes
[68]
estre couroucé, commencza a hucher audit suppliant
[69]
par reiterees foiz qu'il sortist hors ladite maison et
[70]
qu'il vint a luy disant que s'il ne le faisoit
[71]
qu'il le iroit querir jucques la. Quel suppliant
[72]
soy doubtant que ce feust pour mal, luy
[73]
dist et rendit qu'il ne sortiroit point et qu'il
[74]
estoit bien la ou il estoit. Et en l'instant,
[75]
entra ledit dom Pierres et sondit frere apres luy
[76]
en ladite maison, ledit prebtre ayant une barre
[77]
de boys de quoy il avoit de coustume de barrer
[78]
son huys, de laquelle il assigna audit suppliant
[79]
ung grant coup sur le dos et espaulles sans avoir
[80]
chose dire. Quoy voyant, ledit suppliant soy
[81]
craignant desdits prebtres et sondit frere, ne sachant
[82]
la cause pourquoy il avoit esté ainsi frappé
[83]
par icelluy dom Pierres, se leva de table esperant
[84]
s'en sortir pour eviter a noaise tenant
[85]
en sa main son cousteau nud duquel il
[86]
couppoit son pain. Et pour ce que ledit dom Pierres
[87]
s'efforczoit de refferer dudit levyer de boys
[88]
et que les deux freres estoient chacun de son costé
[89]
entre luy et l'huys de ladite maison pour le impescher
[90]
de sortir, ledit suppliant dudit cousteau frappa ung
[91]
seul coup d'estoc audit dom Pierres en quelque endroit
[92]
de la poictrine que ne scayt autrement declerez obstant
[93]
qu'il estoit tard environ nuyt close. Et sur l'heure,
[94]
s'en eschappa et sortit hors ladite maison ou
[95]
demeurerent lesdits dom Pierres et autres de la compaignie,
[96]
en laquelle maison a l'occasion dudit coup, icelluy <191 verso>
[97]
dom Pierres, apres avoir eu l'asbolucion d'un prebtre
[98]
comme fut rapporté audit suppliant dedans une
[99]
heure apres, par deffault de pensement ou autrement,
[100]
alla de vie a deces. Pour raison duquel
[101]
cas advenu de malle fortune et par l'agression
[102]
et invasion dudit decedé, ledit suppliant craignant
[103]
rigueur de justice soy absenta et se rendit
[104]
fugitif delaissant ses femme et mesnaige
[105]
en necessité et misere. Nous remonstrant
[106]
oultre ledit suppliant qu'il a entendu que a esté
[107]
convenu et accusé par plusieurs termes par la court
[108]
de Rostrenen de laquelle il est home en [?proche?]
[109]
fié [??] [?termes?] il n'a osé comparoir ains
[110]
y a tousiours deffailly et a celle cause estoit mis a forban
[111]
et come tel banny par ladite court. Aussi que en
[112]
tous ses autres faictz et afferes, il a bien et
[113]
honnestement vescu sellon son estat
[114]
sans avoir aulcune hayne preconsceut entre luy
[115]
et ledit decedé ne jamais avoir esté actainct
[116]
ne convaincu d'autre mauvaix cas digne
[117]
de reprehencion. Et que le dix septiesme jour
[118]
de juillet derroin faisant notre premiere et
[119]
joyeuse entree en notre ville de Moncontour
[120]
en cedit pays, avons entre autres trouvé detenu es
[121]
prinsons dudit lieu ledit Jehan Lepanerec
[122]
desquelles l'aurions faict delivrer et mectre
[123]
hors et luy pardoné ledit cas et luy donné temps et
[124]
terme de troys moys pour retirer noz lettres de grace
[125]
sellon l'acte de ladite expedicion signé de Hamelin.
[126]
En nous suppliant icelluy Lepanerec qu'il nous plaise
[127]
sur ce luy conceder et octroyer nosdites lettres de grace,
[128]
tres humblement, le nous requerant. Pour quoy, etc.

de Kerguern