11/03/1530 [11/03/1531]
<40 verso>
Mandement adressé aux
sennechal et alloué
de Rennes a
instance de
Gilles de Marigné,
par lequel leurs est mandé
que appellez ceulx
qui pour ce seront appellez ilz
procedent aux
prochains plectz de
ladite court de
Rennes a l'
entherinence
des
lettres de grace atachees au
present mandement
impetrees
dudit exposant par l'entree de la royne
a Emboyse
desquelles lettres de grace
et remission
la teneur ensuilt.
[1] Eleonor, par la grace de dieu, royne de France, a tous
[2] presens et advenir, salut. Come a
cause de noz droits et dont
[3] noz predecesseresses, roynes de France
que dieu absoille,
[4] ont jouy et usé, nous loyse
*, compecte
* et apartiengne
[5] a
notre premiere joyeuse et nouvelle entree en
chacune des
[6] villes, lieux, chasteaulx, places de ce royaulme, pays, terres
[7] et
seigneuries du roy,
notre tres cher
Sr et espoux legitime,
[8] administrateur et usufruituaire des biens de
notre tres cher
[9] et tres ame filz le daulphin, duc
et Sr, proprietaire des
[10] pays
et duché de Bretaigne, mectre hors les
prinsonniers
[11] detenuz es prinsons dicelle et aussi leur remectre,
[12] quicter
et pardonner les cas par eulx commis. Et soit ainsi
[13] que a
notre premiere et nouvelle entree en la ville d'Amboyse
[14] nous ayons trouvé prinsonnier es prinsons dicelle Gilles
[15] de Marigné, pouvre gentilhomme, de l'age de vingt quatre
[16] ans ou envyron, lequel nous ayt
presenté son humble
supplicacion
[17] et requeste. Contenant que le
cinquieme jour de septembre,
[18] l'an dernier passé,
ledit suppliant se trouva ou bourg de Chantelou
[19] pour veoir jouer ung mistere quy se jouet
ledit jour, ayant
[20] ledit suppliant une petite gaulle en ses mains dont il faisoit
[21] serrer le peuple et avec
ledit suppliant, se vindrent meitre
[22] Gilles de Bonnabry, Regnault Georgin
et Jehan Bertier, dit
[23] Villecheuron, ayans
chacun d'eulx une espee
et une courte
[24] dague et avoint
lesdits Georgin
et Bonabry ou Berthier
chacun
[25] une harquebuse dont ils tirerent durant
ledit mistere
[26] pluseurs foiz et
comme lesdits joueurs s'en alloint
dudit
[27] mistere,
ledit suppliant se jecta par joyeuseté et esbat sur
[28] la crouppe d'un cheval
desdits joueurs
nommé Jehan Le Vennier
[29] et ne voullut descendre
ledit suppliant combien
que ledit
[30] Le Vennier l'en incitast pluseurs foiz et eulx
[31] arrivez
audit bourg de Chantelou distant du lieu ou
[32] avoit este joué
ledit mistere
comme d'un trect d'arc allerent
[33] lesdits de Marigné, Bonnabry, Georgin et Bertier
assemblement
[34] en ung pré estant au
derriere de la maison
dudit Vennier
[35] pour boire, menger et prandre leur resfection envyron
[36] une heure
et demye avant soulleil couchant et
oudit pré
[37] estant aussi assys prenans
leur rectection[sic], dom
Guillaume
[38] Cheny, Pierre Cheny, son
frere, une sienne fille
et pluseurs
[39] autres personnes, auquel Pierre Cheny
ledit suppliant
[40] demanda s'il luy donneroit pinte de vin lequel Pierre
<41 recto>
[41] Cheny alla querir ung pot de vin d'Anjou
et le donna
et presenta
[42] audit suppliant et autres de sa
compaignie eulx estans auquel pré y
[43] arriverent troys joueurs
et sonneurs d'instrumens qui se prindrent
[44] a jouer, lors le
suppliant, Bonnebry, Georgin
et Berthier se
[45] prindrent a danser et alla
ledit suppliant querir pour danser
[46] ladite fille
dudit Pierre Cheny qui estoit avec
sesdits pere et oncle
[47] et la mena a
ladite dance, combien qu'elle y resistoist et n'y
[48] voullust aller. A laquelle fille, sitoust qu'elle fut a
ladite
[49] danse,
lesdits dom
Guillaume Cheny, son oncle, et Pierre Cheny, son
[50] pere, commanderent de son oster disans que ce n'estoit pas
[51] son estat d'estre la a danser : laquelle fille se osta.
[52] Et pour raison de ce, se meuvent
parrolles et debat et
commanda
[53] ledit suppliant
audit Georgin qu'il allast donner deux soufflectz
[54] audit Pierre Cheny. Surquoy
ledit Georgin donna de sa main ung
[55] coup sur la joue
dudit Pierre Cheny et
pour ce que
ledit Cheny luy
[56] demanda pourquoy il le frappoit, il luy dist qu'il avoit faict
[57] desplaisir
audit suppliant et qu'il luy allast requerir
pardon
[58] et ainsi que ledit Cheny se approcha
dudit suppliant luy disant
[59] qu'il n'y eust point de noyse, iceluy
suppliant qui estoit esmeu
[60] luy donna sur le visaige ung coup du plat de sa dague
[61] et l'eust plus fort oultraigé n'eussent esté les assistans,
[62] et s'en allerent et retirerent
lesdits dom
Guillaume et Pierre
[63] Cheny
et ladite fille, ou cemitiere
dudit lieu de Chantelou
[64] apres lesquels marcha
ledit suppliant disant
audit dom
Guillaume
[65] Cheny qu'il yssist
dudit cemitiere a seurte, ce qu'il fist et
[66] comme ilz
parrvoint ensemble,
lesdits Debonnabry, Georgin et
[67] Berthier prindrent debat avecques ung
nommé Gilles Vennier,
[68] frere dudit Jehan Vennier. Quoy oyant,
ledit suppliant se tira
[69] vers eulx en la maison
dudit Jehan Vennier auquel et
[70] autres,
ledit Vennier donna du vin dont ilz beurent puix s'en
[71] allerent
lesdits suppliant, Bonabry, Georgin et Berthier assemblement
[72] cheis ung
nommé Pierres Le Marchant qui tenoit vin a vendre
[73] distant de l'ostel
dudit Le Vennier comme d'un treict d'arc,
[74] en l'estable duquel ilz misdrent leurs chevaulx, puix
[75] beurent derechef et eulx ayans ainsi beu dirent
[76] qu'il failloit donner l'assault aux joueurs et a Vennier qui
[77] leur avoit donné ung coup d'espee puis s'estoit renfermé
<41 verso>
[78] en l'ostel, et chargerent leurs coulevrines dont
ledit
[79] Georgin lascha ung coup puix la rechargea et dist
ledit
[80] Bonabry que s'estoit mal faict d'avoir lasché
ledit
[81] coup et qu'il avoit averty les aultres et sur ce s'en allerent eulx quatre vers la maison
dudit
[83] Le Vennier, disans qu'ilz luy feroint bien ouvrir l'huys
* parr
[84] force et qu'ilz se vengeroint de luy. Et eulx estans devant
[85] la maison
dudit Jehan Le Vennier, luy prierent de ouvrir
[86] l'uys a seurte, ce que refucza
ledit Levennier disant qu'il
[87] ne voulloit meshuy
* avoir debat. Quoy oyant,
ledit Georgin
[88] lascha ung troict de
ladite coulevrine contre l'huys
dudit
[89] Le Venier et les autres menassoint fort
ledit Le Vennier s'il
[90] ne ouvroit
ledit huys. Et sur ce,
ledit suppliant aperceut Guillaume
[91] Gendroit qui estoit au jardin de
derriere la maison
dudit
[92] Vennier ayant une espee nue en sa main, quoy voyant
ledit
[93] suppliant pensant qu'il fust yssu de
ladite maison pour les
[94] venir assaillir, alla vers luy tenant aussi son espee
[95] nue luy disant
[96] telles parrolles ou semblables :
« Sang dieu ! Qui est la ?
[97] Vous nous cherchez ! » Lequel Gendrit dist :
« [?A mon ?],
[98] ne me frappez pas ! » Mais
ledit suppliant qui estoit esmeu
[99] n'entendit
cesdites parrolles. Ains
* voyant
que ledit Gendroit
[100] tenoit l'espee nue, frappa de
sadite espee sur
ledit Gendroit
[101] pluseurs coups, luy disant
comme esmeu
et troublé de
[102] vin qu'il estoit :
« Rans toy a moy ! » Lequel Gendroit
[103] dist qu'il se rendroit et qu'il ne le tuast pas.
[104] Surquoy arriverent lesdits Bonnabry, Georgin et
[105] Berthier ayans leurs espees desgaynees dont
[106] ilz donnerent
audit Gendroit pluseurs coups tant
[107] d'estoc
que de taille. Ausquelz
ledit suppliant qui, de ce, eut
[108] desplaisir, dist :
« Allons-nous en ! Le sang dieu ! Il
[109] est mort. » Et eulx estans pres des eschafaulx ou
[110] avoit este joué
ledit mistere,
ledit suppliant dist qu'il avoit
[111] perdu son poignart et envoya ches
ledit Marchant
[112] querir une lanterne
et de la chandelle par ung
[113] nommé Guillaume de Castonnet
et puis s'en retournerent
oudit jardin
<42 recto>
[114] ou avoit esté ledit debat et trouverent
ledit Gendroit qui
[115] estoit trepassé
et pres de luy
comme de sept ou huit pas
[116] ledit suppliant trouva
sondit poignart qui estoit tout sanglant
[117] par la poincte et mist
ledit Georgin l'une des espees
[118] qu'il avoit pres
ledit homme mort. Puix s'en retournerent
[119] ches ledix Marchant ou leur fut dict
que lesdits Bonabry
[120] et Berthier s'en estoint allez. Aussi, puix troys ans en ca,
[121] a la requeste d'un
nommé Pierre Huet qui disoit que
[122] ung
nommé Jehan Julienne s'estoit ensaisine d'une
[123] cramaillere, d'une broche de fer et autres meubles a luy
[124] apartenans,
ledit suppliant en la
compaignie de certains autres
[125] personnaiges se transporterent de nuyct devant la
[126] maison
dudit Julienne, luy disant qu'il eust a ouvrir
[127] l'uys aseurte et qu'il eust rendu les besongnes
dudit
[128] Huet, heurterent a l'huys
* et userent de menasses et
[129] sans aultre chose faire
ledit suppliant s'en retourna en
[130] l'ostel
dudit Huet ou il se coucha sur ung lict et
[131] a son desceu les autres se transporterent en l'hostel
[132] dudit Julienne apporterent une cramaillere, une broche
[133] et aultres besongnes que retint
ledit Huet. Et pour
[134] occasion desquelz cas, et mesmement
dudit homicide,
[135] ledit suppliant de ce tres desplaisant s'est abscenté
[136] hors du pays et depuix s'est trouvé prisonnier
esdites
[137] prinsons a
notre premiere joyeuse et nouvelle entree
[138] par nous faicte en
ladite ville
et pendant laquelle,
[139] sadite absence, pluseurs aiournemens, desfaulx,
contumaces
[140] et
sentence ont esté donnez
allencontre de luy et ses
[141] biens prins
et saisiz. Nous humblement requerant
[142] luy impartir noz grace et misericorde, savoir
[143] faisons que nous voullans user des droitz ,
[144] auctoritez et
preheminence de nos predecesseresses roynes ont acoustumé
[145] jouir, user et preferer misericorde a rigueur de
[146] justice,
ledit suppliant avons faict mectre hors
desdites prisons
<42 verso>
[147] et luy remis, quicté, pardonné et par
[148] ces
presentes de
notre puissance et auctorité, remectons,
[149] quictons
et pardonnons les faictz
et cas
dessurdits
[150] avec toute peine, offence et amande corporelle
[151] criminelle et civille en quoy pour occasion
desdits
[152] cas il pouroit estre encouru evers le roy,
notredit
[153] Sr et espoux, pere et legitime administrateur
[154] dessurdits et justice et l'avons remis et restitué,
[155] remectons
et restituons a sa bonne fame et
renommee
[156] au pays
et a ses biens non confisquez,
satisfaction
[157] faicte a partir civillement tant seullement
[158] si faicte n'est en mectant au neant tous deffaulx
[159] appeaulx, aiournemens,
sentence condempnacions jugemens
[160] procedures, bannissemens et tout ce
generallement
[161] qui pour
occasion desdits cas s'en seroit ou pouroit estre
[162] contre luy ensuyvy, et sur ce imposons sillence
[163] perpetuel au
procureur du roy,
notredit Sr et espoux,
[164] et a tous autres si donnons en mandement par
[165] cesdites presentes aux senneschallx, alloué et
lieutenant de
[166] Rennes et a tous les justiciers et officiers du roy
[167] notredit Sr et espoux, que de
notre presentes grace,
quictance,
[168] remission
et pardon, ilz facent, seuffrent
et laissent
[169] ledit suppliant jouyr
et user plainement et
[170] paisiblement sans luy mectre ou donner ne
[171] souffrir estre faict mis ou donné aucun arrest
destourbier*
[172] ne empeschement au contraire lequel si faict
[173] mis ou donner luy avoit esté, ilz luy mectent
[174] ou facent mectre incontinent
et sans delay
[175] a plaine et entiere
delivrance, car tel est
notre
[176] plaisir et affin que ce soit chose ferme
[177] et establi a tousiours nous avons faict mectre
[178] notre seel a
cesdites presentes donné
audit Amboyse ou
[179] moys de septembre l'an de grace mil cinq cens trante.
[180] Ainsi signé par la royne, Gaultier et
seelé en cyre
[181] rouge, visa.
De Kerguern