Cette transcription a été réalisée par Nicole Dufournaud pour son mémoire de thèse et est consultable à l'URL suivant : http://nicole.dufournaud.net/these/. Si vous utilisez ce document pour une publication, prière de référencer le mémoire de thèse:
DUFOURNAUD Nicole, Rôles et pouvoirs des femmes au XVIe siècle dans la France de l'Ouest, thèse dirigée par André Burguière, EHESS, France, septembre 2007, 2 volumes, 1 CD rom.
et si vous l'utilisez en ligne, prière de référencer l'URL du document.
This transcription has been done by Nicole Dufournaud for her PhD Thesis and is available at: http://nicole.dufournaud.net/these/. If you use this document for a publication, please cite the PhD Thesis; if you use it online, please reference this URL.
Contrat Creative Commons 'Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification'
Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons "Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification".
This work is licensed under a Creative Commons "Attribution-Noncommercial-No Derivative Works" 2.0 France License.

Remission pour Thomas Guesille
de meurtre par luy commis dont la
est cy-apres et la veriffication a la court
de Ploermel.

17 juin 1531 [17/06/1531]

Cote B n° 33

<95 verso>

17 juin 1531 [17/06/1531]

Remission pour Thomas Guesille
de meurtre par luy commis dont la [sic, pour "teneur"]
est cy-apres et la veriffication a la court
de Ploermel.
[1]
Francois, etc, a tous presens et a venir, savoir faisons
[2]
nous avoir receu l'humble supplication et requeste
[3]
de notre subgect Thomas Guessille. Contenant que ou
[4]
moys d'octobre derroin ledit Guessille, Jehan Dessalles,
[5]
Sr de la Fasdonniere, frere de la femme dudit Guessille, ung
[6]
nommé Olivier Laussagne, Sr de La Vagueraye, proche
[7]
parent de la femme dudit Guessille, arriverent a ung jour
[8]
de lundi au soir envyron l'heure de huit ou neuf
[9]
heures ou bourg de la Chappele Chauces en la maison de
[10]
Jehan Lenezal y tenant taverne et ostellerie en
[11]
laquelle lesdits Guezille, Dessalles et Lauczaigne
[12]
soupperent et coucherent assemblement en une mesme
[13]
chambre et que le lendemain au matin environ ouict
[14]
ou neuf heures lesdits dessurdits ysserent de ladite chambre
[15]
ou avoint couché la nuyct precedante et entrerent
[16]
ou bas de ladite maison auquel lieu ledit Guessille,
[17]
Dessalles, Lauczagne et Lenaczal, leurdit oste,
[18]
assemblement desjusnerent et apres ledit Lenaczal
[19]
monta sur ung cheval disant s'en aller a une
[20]
sienne maison et mectairie et ledit Dessalles se
[21]
retira en une basse chambre en ladite maison disant estre
[22]
mallade et se coucha sur ung lit en icelle et
[23]
demeurerent lesdits Guezille et Lanceagne qui
[24]
eurent du vin et en beurent encores ou bas de ladite
[25]
maison avecques quelzques aultres personnes assistans <96 recto>
[26]
et en ce faisant ledit Lanceagne ayant ung voyre
[27]
en la main ouquel y avoit quantité de vin, dist audit Guezille :
[28]
« Je voiz boire a la femme du monde que vous aymez plus. »
[29]
Alors, ledit Guezille dist par telles parrolles : « C'est
[30]
doncques a ma femme, votre cousine. »
Et ampres que ledit
[31]
de Lanceaigne eut beut, bailla audit Guezille ung voyre
[32]
et du vin que ledit Guezille beut et apres que eurent beu
[33]
et divisé ensemble par quelque peu de temps ledit Guezille
[34]
print ung voyre et du vin d'Orleans et dist audit Lanceagne :
[35]
« Mon cousin, je voiz boire a celle que vous amez. » Et ledit
[36]
Guezille avoir beu, il bailla et presenta audit Lanceagne
[37]
du vin en ung voire et luy dist qu'il beust et lors ledit
[38]
Lanceagne print ledit vin et dist audit Guezille : « Par le
[39]
sang dieu, je ne daignerays boyre ne vous [?plenir?],
[40]
vous me avez empesché de la avoir. »
Et jecta ledit voyre
[41]
contre terre, disant audit Guezille qu'il avoit mal parlé
[42]
de luy et qu'il n'estoit pas honneste homme. A quoy ledit
[43]
Guezille respondit en son excusant que jamais ne avoit
[44]
mal parlé de luy, ne ne vouldroit. Insista ledit
[45]
Lanceagne disant que ledit Guezille avoit menty
[46]
et luy donna ledit Lanceagne de l'une de ses mains sur
[47]
la joe dont se couroucza ledit Guezille et frappa
[48]
parreillement de l'une de ses mains sur le visaige
[49]
dudit Lanceagne et sur tant dist celuy Lanceagne
[50]
[?en courour?] que il y avoit long temps que il luy
[51]
en voulloit et mist la main a l'espee disant que
[52]
il l'eust tué et evagina sadite espee jucques a la
[53]
montré. Quoy voyant ledit Guezille pour resister
[54]
audit Lanceagne evagina la sienne espee que avoit
[55]
sauté a son costé et en frappa ung coup de taille sur
[56]
la teste dudit Lanceagne et l'autre sur l'une de ses
[57]
espaulles depuix lesquelles playes et bleceures
[58]
a celuy Lanceagne vescu par le temps de vingt
[59]
deux ou vingt troys jours et par pluseurs foiz et
[60]
lors apres eurent ensemble pluseurs divises et
[61]
reconsiliacion et apres luy avoir esté administrer les
[62]
sacremens de confession et de l'autel comme envyron
[63]
oinct jours apres lesdits collees, ledit Lanceagne estant
[64]
sain d'entendement, confessa audit Guezille qu'il l'avoit
[65]
provocqué tant de parrolles que de faict et l'avoit <96 verso>
[66]
[?juriadé?] en presence de Gillecte Dessalles, sa mere et de
[67]
ses seurs et d'aultres gens, et quicta ledit Guezille
[68]
dudit cas et voullut qu'il en demeurast quicte.
[69]
Et dempuix douze ou treze jours a occasion desdites
[70]
bleczeures, ainsi que l'on dit par deffault de pencement
[71]
ou aultrement, est celuy Lanceagne allé de vie
[72]
a trespas. Si nous remonstrent lesdits supplians
[73]
que ledit Guezille est jeune gentilhomme de l'aisge
[74]
d'environ vingt cinq ans ayant femme et enfens,
[75]
se [??] du faict de praticque or quel et en ses
[76]
autres affets s'est tousiours bien trecté et gouverné
[77]
sans jamais avoir esté reprins, acusé ne actainct
[78]
d'aucun cas digne de reproche et n'avoint il et ledit
[79]
Lanceagne eu auparavant ledit temps aucune noise
[80]
ne debat, aussi que ledit Guezille a esté sur ledit
[81]
cas convenu par notre court de Ploermel dont
[82]
est subgect par raison de son domicille et
[83]
ajourné, respondit notre procureur dicelle a laquelle
[84]
craignant rigueur de justice n'y a ozé compairoir
[85]
mais y a eu les dillacions de [?privé?] et [?revue?]
[86]
d'office et pouvoir notredit procureur avoir vers
[87]
ledit Guezille obtenu contumaces et desfailles quelle
[88]
vouldroit tirer a consequences. Si par nous ne
[89]
luy estoit sur ce pourveu de notre grace
[90]
nous supplians qu'il nous plaise a ce que dessurs
[91]
avoir esgard et que ledit homicide fut par cas
[92]
innopines, impartir audit Guezille dudit cas nos lettres de
[93]
grace, remission et pardon tres humblement le requerant
[94]
icelles. Et pourquoy, etc, la verificacion a Ploermel.

De Kerguern