Nicole Dufournaud

Site personnel de Nicole Dufournaud

Outils pour utilisateurs

Outils du site


proxi

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
proxi [2011/11/11 00:48] nicoleproxi [2016/03/11 12:54] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
-**Projet de présentation de la rubrique « La guerre des mots » ou « Les mots pour la dire » pour la Siefar**+**Projet d'article pour la rubrique « La guerre des mots » ou « Les mots pour la dire » pour la Siefar**
  
 Le 20 novembre 2008, Le 20 novembre 2008,
-Nicole Dufournaud+[[http://nicole.dufournaud.net|Nicole Dufournaud]]
  
  
Ligne 19: Ligne 19:
 Après la question de la terminaison genrée des substantifs et adjectifs, se pose celle des accords. A la Renaissance, le grammarien Pierre Ramus considère comme une anomalie l'usage de privilégier le masculin au féminin (voir Livet page 238). Il cite un poème de Clément Marot : Après la question de la terminaison genrée des substantifs et adjectifs, se pose celle des accords. A la Renaissance, le grammarien Pierre Ramus considère comme une anomalie l'usage de privilégier le masculin au féminin (voir Livet page 238). Il cite un poème de Clément Marot :
  
-...Notre langue a sete fason, +...Notre langue a sete fason,
  
 Ke le terme ki va devant, Ke le terme ki va devant,
Ligne 51: Ligne 51:
 En conclusion, citons Livet (page 424), un homme de son temps : « En parlant de soi et d'un autre, le Français se place le dernier ; ainsi on dit : Pierre et moy plutôt que moy et Pierre, à moins qu'on ne parle d'un domestique, d'un homme très-inférieur ou de sa femme. Quelques-uns cependant font à leur femme cet honneur de la nommer avant eux, mais non sans paraître ridicules au plus grand nombre qui leur reproche de parler en hommes γυνααοαρατούμενοι [mot en grec  à traduire], menés par leurs femmes. » En conclusion, citons Livet (page 424), un homme de son temps : « En parlant de soi et d'un autre, le Français se place le dernier ; ainsi on dit : Pierre et moy plutôt que moy et Pierre, à moins qu'on ne parle d'un domestique, d'un homme très-inférieur ou de sa femme. Quelques-uns cependant font à leur femme cet honneur de la nommer avant eux, mais non sans paraître ridicules au plus grand nombre qui leur reproche de parler en hommes γυνααοαρατούμενοι [mot en grec  à traduire], menés par leurs femmes. »
  
-Bibliographie :+**Bibliographie** :
  
-Evain Aurore, « Histoire d'autrice de l'époque latine à nos jours »,  Semeion, « Féminisation des noms de métiers : état des lieux 20 ans après la première circulaire, Université Paris Descartes, février 2008, n° 6 +Evain Aurore, « Histoire d'autrice de l'époque latine à nos jours »,  Semeion, « Féminisation des noms de métiers : état des lieux 20 ans après la première circulaire, Université Paris Descartes, février 2008, n° 6 
-La Ramée Pierre de, Grammaire, Paris, 1572.  + 
-Livet Ch.-L., La grammaire française et les grammairiens du XVIe siècle, Paris, 1859.  +La Ramée Pierre de, Grammaire, Paris, 1572.  
-Nyrop Kristoffer, Grammaire historique de la langue française, 1960, tome 2, 2e éd. + 
-Petite grammaire de l'ancien français XIIe-XIIIe siècles, éd. Faral, Paris, 1941.  +Livet Ch.-L., La grammaire française et les grammairiens du XVIe siècle, Paris, 1859.  
-Vaugelas Claude Favre de, Remarques sur la langue françoise utiles a ceux qui veulent bien parler et bien escrire. Paris, Vve J. Camusat et P. Le Petit, 1647. + 
-http://www.ciep.fr/chroniq/femi/fem.pdf+Nyrop Kristoffer, Grammaire historique de la langue française, 1960, tome 2, 2e éd. 
 + 
 +Petite grammaire de l'ancien français XIIe-XIIIe siècles, éd. Faral, Paris, 1941.  
 + 
 +Vaugelas Claude Favre de, Remarques sur la langue françoise utiles a ceux qui veulent bien parler et bien escrire. Paris, Vve J. Camusat et P. Le Petit, 1647. 
 + 
 +http://www.ciep.fr/chroniq/femi/fem.pdf
proxi.1321001325.txt.gz · Dernière modification : 2016/03/11 12:54 (modification externe)